En un moment

 

Verd marí, aigua clara, neta, lluminosa. Verd marí, que l’ull atrapa i projecta enllà, mudant-lo en blau intens. I al final, un horitzó esquitxat de veles blanques. Les d’ahir, les de sempre. Veles sobre un blau mil·lenari, banderes sota la brisa d’un mar de civilitat.

Tot s’atura en un moment, un moment màgic que si avui ja t’atrapa, demà serà un record daurat.

La bellesa d’avui, la nostàlgia del demà.

 

Paraules Efímeres, 15 de març de 2009

 

Anuncis

10 thoughts on “En un moment

  1. M’ha recordat aquesta entrada els versos de Madelstam a Trístia, “S’uniren les Helenes per a la guerra”

    Hellenes were readying for war
    Over a gorgeous island Salamin.
    Overtaken fully by the foe
    From Athens’ harbor it was seen.

    And now the friends and islanders
    Fill our ships with their toil.
    Englishmen did not love earlier
    The sweetness of Europe’s soil.

    O Europe, you, the new Hellene,
    Guard Pirius and Acropolis.
    We don’t need presents from the island,
    A whole forest of unwelcome ships.

    No he trobat la traducció al castellà o al català, i no goso traduir jo una traducció…

    Salutacions!

  2. Per fi he trobat la traducció!

    Se unieron las Helenas para la guerra
    en tu adorable isla, Salamina:
    arrancado por una mano hostil
    fuiste visto desde el puerto de Atenas.

    Y ahora, amigos isleños
    equipan nuestras naves;
    antes los ingleses no amaban
    las tierras de la deliciosa Europa.

    ¡Oh, Europa, nueva Hélade!
    ¡Guarda el Pireo y la Acrópolis!
    Para nada necesitamos los dones de la isla,
    todo este bosque de naves no invitadas.

  3. Theo:

    Suposo que ha estat per la imatge de les veles. Veles a l’horitzó, una imatge clàssica, tants cops repetida en la història del nostre mar, per la guerra, per la pau, per la prosperitat… La visió d’un mar antic sempre m’ha seduit.
    Gràcies per l’aportació. Confesso que no sabia res de res sobre Madelstam, que ha resultat ser rus, com no..!
    Interessant el poema. Acròpolis, Pireu, Salamina… només això ja té una càrrega evocativa ben gran.
    S’agraeix una visita literària com la d’avui.

  4. Tens raó, crec que han estat les imatges del mar, de les veles… les que m’han recordat a Mandelstam. Te’l recomano de debó! El més famós és un poema que escriví contra Stalin i que li costà la deportació a Voronezh, i gairebé la mort si Pasternak, llavors poeta del règim, no l’hagués defensat.

    Salutacions!

  5. En Gijón ve eso mismo al mirar al horizonte… magia.
    Esperé a la traducción, aunque se entiende bien y la verdad que tiene una sonoridad preciosa tu catalán.

  6. Theo:
    Doncs el tindré en compte, ja que m’interessa la literatura russa. Però no he anat més enllà de Puxkhin i de Dostoievski… Boris Pasternak, un altre autor que m’encurioseix. En fi, llegir, eterna assignatura pendent…
    Agraiments i salutacions!

    MC:

    Es un privilegio tener el mar tan cerca. Y se echa en falta cuando te alejas de él, así que a disfrutar de su magia siempre que se pueda, y por el módico precio de 0€.
    Encantado por tu visita.
    Saludos!
    PD: la traducción ya está en su apartado habitual, por si te apetece.

  7. Sembla que olori la sal de mar… No sé si serà perquè la tinc a prop. 🙂
    En qualsevol cas, em quedo amb “La bellesa d’avui, la nostàlgia de demà”.
    Salutacions!!

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s